-
1 возвращение
-
2 возврат
restituzione, riconsegna -
3 возврат кредитов
-
4 возврат недолжно уплаченного
Русско-итальянский юридический словарь > возврат недолжно уплаченного
-
5 реабилитация
-
6 реституция культурных ценностей
Русско-итальянский юридический словарь > реституция культурных ценностей
-
7 возврат страхового взноса
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > возврат страхового взноса
-
8 возвращение
restituzione, reso, rimborsoРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > возвращение
-
9 return
I 1. [rɪ'tɜːn]1) (getting back, going back) ritorno m. (anche fig.)2) (recurrence) ritorno m.3) (restitution, bringing back) (of law, practice) ritorno m.; (of object) restituzione f., resa f.4) (sending back of letter, goods) rinvio m.5) (reward) ricompensa f.6)in return — in cambio ( for di)
8) (travel ticket) (biglietto di) andata e ritorno m.9) teatr. (ticket) = biglietto acquistato in prevendita e poi rivenduto al botteghino10) (book) giacenza f.2.••II 1. [rɪ'tɜːn]1) (give back) ridare, rendere, restituire [object, money]2) (bring back, take back) restituire [ purchase]3) (put back) rimettere a posto [file, book]4) (send back) rinviare [parcel, sample]"return to sender" — "rispedire al mittente"
5) (give, issue in return) ricambiare [greeting, compliment]6) (reciprocate) ricambiare [ love]7) mil. rispondere a [ fire]9) (reply, rejoin) replicare10) comm.11) dir. emettere [ verdict]13) tel.2.to return sb.'s call — richiamare qcn
1) (come back, go back) ritornare; (get back home) tornare a casa, rientrare2) (resume)to return to — riprendere [ activity]
3) (recur) [symptom, doubt, days, times] (ri)tornare* * *[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) ritornare2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) restituire3) (I'll return to this topic in a minute.) ritornare, tornare4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) restituire5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleggere6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) emettere7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) ribattere2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) ritorno; di ritorno2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) (biglietto di andata e ritorno)•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns* * *return /rɪˈtɜ:n/A n.1 ritorno: on my return, al mio ritorno; He started college soon after his return from the States, ha iniziato l'università poco dopo il suo ritorno dagli Stati Uniti; Her family will celebrate her return home, la sua famiglia festeggerà il suo ritorno a casa; a return to power, un ritorno al potere; the return of summer, il ritorno dell'estate2 [uc] restituzione: We cannot accept returns of items that have been opened or used, non possiamo accettare la restituzione di articoli che sono stati aperti o utilizzati; to ask for the return of a book, chiedere la restituzione di un libro; That was a poor return for our kindness, è stata una magra ricompensa per la nostra gentilezza3 (fin., rag.) [uc] rendimento; profitto: He got a good return on his investment, ha ottenuto un buon profitto sul suo investimento; (teatr.) box-office returns, incassi di botteghino; the return on capital, (econ.) il rendimento del capitale ( investito); (fin., rag.) la redditività del capitale ( investito); (econ.) the law of diminishing returns, la legge dei rendimenti decrescenti; returns to scale, rendimenti di scala ( di un'azienda)4 (pl.) (polit., stat.) risultato: the census [the election] returns, i risultati del censimento [delle elezioni]5 (polit.) rielezione: He secured his return for Colchester, si è assicurato la rielezione per il collegio di Colchester6 (= return ticket) biglietto d'andata e ritorno: DIALOGO → - At the station 1- A return to Brighton please, un biglietto di andata e ritorno per Brighton; The price is £2 return, costa due sterline andata e ritorno7 (teatr.) biglietto restituito (e rimesso in vendita)9 (comput.) invio16 ( tennis, ecc.) rinvio, ribattuta: a weak return, un rinvio debole; return of service, ribattuta; rinvioB a.3 ( sport) di ritorno: ( calcio, ecc.) return game (o return match) partita di ritorno; (ingl.: calcio, ecc.) return leg, partita di ritorno; ( boxe, lotta) return match, incontro di ritorno4 ( sport) di rimando; di rinvio: ( cricket) return crease, linea di rimando; ( calcio) return kick, calcio di rinvio; rilancio5 (elettr., mecc.) di ritorno: return idler, puleggia folle di ritorno; return wire, filo di ritorno● return address, indirizzo del mittente □ (archit.) return angle, angolo di ritorno □ ( calcio, ecc.) return attack, contrattacco; contropiede □ (tecn.) return bend, curva a 180 gradi ( per tubature) □ (comput.) return code, codice di ritorno □ return half, tagliando per il ritorno □ return key, ( di macchina da scrivere) tasto di ritorno; (comput.) tasto (di) invio □ (mecc.) return of a piston, (corsa di) ritorno d'un pistone □ (ass.) return of premium, restituzione del premio □ return on equity (abbr. ROE), (fin.) ritorno sul capitale; (rag.) (indice di) redditività del capitale netto □ return on investment (abbr. ROI), (fin.) ritorno sull'investimento; (rag.) (indice di) redditività del capitale investito □ ( calcio) return pass, passaggio restituito; sponda □ (archit.) return side, parte rientrante □ (mecc.) return spring, molla di richiamo □ (ferr.) return ticket, biglietto di andata e ritorno □ return visit, visita restituita; nuova visita □ return voyage, viaggio di ritorno ( per mare) □ (edil.) return wall, muro di risvolto (o d'accompagnamento) □ by return of post, a (stretto) giro di posta □ in return for, in cambio di: He was offered a lighter sentence in return for testifying, gli hanno offerto una riduzione della pena in cambio della sua testimonianza □ (ferr.) day return, biglietto di andata e ritorno, valido per un giorno □ ( di contenitore) no return, a perdere □ (comm.: di merce) on sale or return, da vendere o restituire; in conto deposito □ DIALOGO → - Birthday- Many happy returns! (o DIALOGO → - Birthday- Many happy returns of the day!), cento di questi giorni!♦ (to) return /rɪˈtɜ:n/A v. i.1 ritornare; tornare: to return home, tornare a casa; They have just returned from their honeymoon, sono appena tornati dal viaggio di nozze; He goes on holiday tomorrow and won't return until next week, va in vacanza domani e non torna fino alla settimana prossima; If the headache returns, you should take another pill, se il mal di testa ritorna, dovrebbe riprendere una pastiglia; Panic returned after yesterday's terrorist attack, è tornato il panico dopo l'attentato terroristico di ieri; The estate has returned to the original owner, la proprietà è ritornata nelle mani del primo proprietario NOTA D'USO: - to return o to come back?-B v. t.1 rendere; restituire: You can return any item purchased within 30 days, si può restituire qualsiasi acquisto entro 30 giorni; Please complete and return the form attached, compilare e restituire il modulo allegato; ( anche boxe) to return a blow, rendere (o restituire) un colpo; to return a borrowed book [a visit], restituire un libro preso a prestito [una visita]; to return a greeting [a smile], ricambiare un saluto [un sorriso]; In case of non-delivery, please return to the sender, in caso di mancata consegna, si prega di respingere al mittente; (form.) to return an answer, dare una risposta; to return sb. 's call, richiamare q. ( che ha telefonato) NOTA D'USO: - to return o to send back?-2 rimettere; collocare di nuovo: Books must be returned to the shelves after use, i libri devono essere rimessi sugli scaffali dopo l'uso3 ( di investimento) rendere; fruttare: Their investment returned a modest profit, il loro investimento ha fruttato poco4 (polit.) eleggere; mandare: Each constituency returns a member to Parliament, ogni collegio elettorale manda un deputato in Parlamento5 replicare; ribattere: «I won't come», he returned, «io non vengo», replicò7 ( sport) rimandare, restituire ( la palla); ( tennis) ribattere; ( pallavolo) rilanciare; to return the ball to a teammate, restituire la palla a un compagno; to return a serve, ribattere la palla del servizio● to return the favour, restituire il favore □ (mil.) to return sb. 's fire, rispondere al fuoco di q. □ to return land to forest, rimboschire un terreno □ to return like for like, rendere la pariglia; rendere pan per focaccia □ to return thanks, ringraziare ( in un brindisi, ecc.); (spec.) rendere grazie a Dio ( nella preghiera prima del pasto) □ ( banca) to return to the black, tornare in attivo □ (leg.) to return a verdict, emettere un verdetto □ returned soldier, reduce □ ( Bibbia) Unto dust shalt thou return, polvere sei e polvere ritornerai.* * *I 1. [rɪ'tɜːn]1) (getting back, going back) ritorno m. (anche fig.)2) (recurrence) ritorno m.3) (restitution, bringing back) (of law, practice) ritorno m.; (of object) restituzione f., resa f.4) (sending back of letter, goods) rinvio m.5) (reward) ricompensa f.6)in return — in cambio ( for di)
8) (travel ticket) (biglietto di) andata e ritorno m.9) teatr. (ticket) = biglietto acquistato in prevendita e poi rivenduto al botteghino10) (book) giacenza f.2.••II 1. [rɪ'tɜːn]1) (give back) ridare, rendere, restituire [object, money]2) (bring back, take back) restituire [ purchase]3) (put back) rimettere a posto [file, book]4) (send back) rinviare [parcel, sample]"return to sender" — "rispedire al mittente"
5) (give, issue in return) ricambiare [greeting, compliment]6) (reciprocate) ricambiare [ love]7) mil. rispondere a [ fire]9) (reply, rejoin) replicare10) comm.11) dir. emettere [ verdict]13) tel.2.to return sb.'s call — richiamare qcn
1) (come back, go back) ritornare; (get back home) tornare a casa, rientrare2) (resume)to return to — riprendere [ activity]
3) (recur) [symptom, doubt, days, times] (ri)tornare -
10 restitution
[ˌrestɪ'tjuːʃn] [AE -'tuː-]nome restituzione f.; dir. risarcimento m.* * *[resti'tju:ʃən](the act of giving back to a person etc what has been taken away, or the giving of money etc to pay for damage, loss or injury.) restituzione* * *restitution /rɛstɪˈtju:ʃn/, ( USA) /rɛstɪˈtu:ʃn/n.1 (form.) restituzione2 riparazione; risarcimento● to make restitution, riparare un torto; risarcire un danno.* * *[ˌrestɪ'tjuːʃn] [AE -'tuː-]nome restituzione f.; dir. risarcimento m. -
11 возврат
1) (долга и т.п.) restituzione ж., resa ж.2) ( возобновление) ritorno м.* * *м.1) riconsegna f, restituzione f; rimborso ( денег)возвра́т документов — rinvio dei documenti; resa f ( непроданного товара)
2) ( возобновление) ritorno, ripresa f, ricaduta fвозвра́т к прошлому — ritorno al passato
подлежать возвра́ту — dover essere restituito
без возвра́та — definitivamente, per sempre; a fondo perduto спец.
* * *n1) gener. reintegrazione (владения и т.п.), ricorrenza, ristorno (налогов-в виде субсидий и т.п.), resa, tornata2) econ. reintegrazione (падения), retrocessione (прежнему владельцу), reintegro, riconsegna3) fin. ristorno (уплаченной суммы), ritorno, restituzione, rispedizione -
12 отдача
1) ( возвращение) resa ж., restituzione ж.••2) ( при выстреле) rinculo м., rinculata ж.3) ( полезный эффект) rendimento м., resa ж., ritorno м.* * *ж.2) перен. ( максимальная эффективность) rendimento m, resa, efficienza f, efficacia fработать с полной отда́чей — lavora con il massimo rendimento
3) тех. воен. rinculo m, rinculata* * *n1) gener. contraccolpo, rinculata (оружия), rinculo (оружия), resa, efficienza, output, rendimento, respinta (огнестрельного оружия), rimbalzo2) milit. ripulsione3) law. tradizione (имущества и т.п.)4) econ. recupero, restituzione5) fin. ricupero -
13 возвращение
1) ( обратная передача) restituzione ж., resa ж.2) (приезд, приход) ritorno м., rientro м.возвращение на родину — rientro in patria, rimpatrio м.
по возвращении — al ritorno, dopo il rientro
* * *с.ritorno m; rientro m (после работы тж. спец.)возвраще́ние на родину — rimpatrio m
возвраще́ние беженцев — il rientro dei profughi
по возвраще́нии — al ritorno
с возвраще́нием! — bentornati! мн.; Bentornata! ж., Bentornato! m
* * *n1) gener. rientramento, rientrata (домой), rientro (домой, на родину), ritorno (откуда-л.), tornata, resa, ricupero, rinvio, restituzione, ricomparsa, riconquista, ricorrenza, ricupera, ricuperazione, ritornata, ritorno, ritorno (к чему-л.)3) econ. riconsegna -
14 возмещение
risarcimento м., indennizzo м., rifusione ж.* * *с.risarcimento m, indennizzo m, indennità fвозмеще́ние нанесённого ущерба — indennizzo m
возмеще́ние расходов — rifusione delle spese sostenute
* * *n1) gener. benandata, compensazione, compenso, restituzione (убытков), rifusione (расходов, убытков), ristoramento, correspettivo, benuscita, bonuscita, buonuscita, indennizzo, ricompensa, ricuperazione (убытков), ricupero, rimborso, rimuneramento, risarcimento, ristorazione, rivalsa2) obs. ristoro3) law. rifacimento, rilevazione4) econ. reintegrazione (напр., расходов), restituzione (убытка), riparazione, conguaglio, recupero, reintegro, remuneramento, remunerazione, restituzione rateale (ссуды, напр., по частям), retribuzione, rimborso (расходов), rimunerazione5) fin. corrispettivo, indennita -
15 reclaim
[rɪ'kleɪm]1) bonificare [coastal land, marsh]; risanare [site, polluted land]; rendere fertile [ desert]; (recycle) riciclare, recuperare [glass, metal]2) (get back) reclamare, chiedere in restituzione [deposit, money]* * *[ri'kleim]1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) (chiedere la restituzione)2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) bonificare•* * *reclaim /rɪˈkleɪm/n.5 (ind.) gomma rigenerata● (metall.) reclaim rinse, riasciacquatura di recupero □ to be beyond (o past) reclaim, essere irrecuperabile (o incorreggibile)FALSI AMICI: reclaim non significa né reclamo né réclame. (to) reclaim /rɪˈkleɪm/v. t.1 ( anche leg.) recuperare; rivendicare: He can now reclaim his place as England's goalkeeper, ora può recuperare il ruolo di portiere della nazionale inglese● ( sport) to reclaim the lead, recuperare il vantaggio; riandare in testa.* * *[rɪ'kleɪm]1) bonificare [coastal land, marsh]; risanare [site, polluted land]; rendere fertile [ desert]; (recycle) riciclare, recuperare [glass, metal]2) (get back) reclamare, chiedere in restituzione [deposit, money] -
16 возврат
rimborso, restituzione, ritorno- возврат непроданного товаравозврат пошлины — restituzione di imposta /dazio
- возврат страхового взноса
- возврат уплаченного налогаРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > возврат
-
17 возврат товара
-
18 реституция
-
19 сдача
1) ( возврат) resa ж., restituzione ж.2) ( врагу) resa ж., capitolazione ж.3) (экзамена и т.п.) superamento м.4) ( в аренду) affitto м., locazione ж.5) ( деньги) resto м.••* * *ж.1) ( передача) consegna; resaсда́ча хлеба государству — consegna del grano allo Stato
место сда́чи товара — luogo di resa della merce
сда́ча книг в библиотеку — restituzione dei libri alla biblioteca
2) ( внаём) affitto mсда́ча в аренду — locazione f, affittanza f
сда́ча комнаты — affitto di una stanza
3) карт. smazzata, distribuzione4) ( экзамена) superamento mсда́ча экзаменов (время) — sessione d'esami
5) (крепости и т.п.) resa; consegna al nemico6) ( деньги) resto mдесять рублей сда́чи — dieci rubli di resto
дать сда́чу — dare il resto
сда́ча со... — il resto di...
••дать / получить сда́чу — rendere la pariglia / pan per focaccia
* * *n2) liter. caduta (крепости)3) milit. resa4) card.term. smazzata, data5) econ. consegna -
20 repayment
[rɪ'peɪmənt]nome rimborso m. (on di)to fall behind with one's repayments — essere indietro nel pagamento delle rate, essere moroso
* * *noun restituzione, rimborso* * *repayment /rɪˈpeɪmənt/n.2 [u] ricambio; contraccambio3 rata di un mutuo; versamento● ( banca, leg.) repayment mortgage over 25 years, mutuo ipotecario rimborsabile in 25 anni □ repayment table, tabella di ammortamento ( di un mutuo).* * *[rɪ'peɪmənt]nome rimborso m. (on di)to fall behind with one's repayments — essere indietro nel pagamento delle rate, essere moroso
См. также в других словарях:
restituzione — /restitu tsjone/ s.f. [dal lat. restitutio onis, der. di restituĕre restituire ]. 1. [il restituire o l essere restituito: chiedere la r. di un oggetto caro ] ▶◀ resa, Ⓣ (giur.) retrocessione, riconsegna. 2. (non com.) a. [il collocare di nuovo… … Enciclopedia Italiana
restituzione — re·sti·tu·zió·ne s.f. CO 1a. il restituire, il restituirsi e il loro risultato: chiedere, pretendere la restituzione di un debito, di un oggetto, di un dono Sinonimi: riconsegna. 1b. contraccambio: restituzione di un favore, di un invito, di una… … Dizionario italiano
restituzione — {{hw}}{{restituzione}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del restituire; SIN. Resa. 2 (lett.) Reintegrazione, ristabilimento: la restituzione dei Medici a Firenze … Enciclopedia di italiano
restituzione — pl.f. restituzioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
restituzione — s. f. 1. resa, ritorno, riconsegna, rinvio □ rifusione, saldo, rimborso, risarcimento, indennità, indennizzo □ rimessa, pagamento 2. (lett.) reintegrazione, ristabilimento, restaurazione, ripristinamento … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
precario — 1pre·cà·rio s.m. 1. TS dir.rom. concessione di un bene, gratuitamente o con un canone simbolico, con patto di restituzione in qualsiasi momento e senza necessità di preavviso 2. TS dir. comodato del quale non è stato stabilito il termine di… … Dizionario italiano
restitutorio — re·sti·tu·tò·rio agg. TS dir. non com., che ha per oggetto la restituzione di un bene o l obbligo di tale restituzione {{line}} {{/line}} DATA: 1673. ETIMO: dal lat. tardo restitutōrĭu(m), v. anche restituire … Dizionario italiano
retrocessione — re·tro·ces·sió·ne s.f. 1a. CO il retrocedere, l essere retrocesso e il loro risultato Sinonimi: arretramento. Contrari: avanzamento. 1b. TS milit. punizione inflitta ai graduati di truppa che consiste nel perdere il grado raggiunto nella… … Dizionario italiano
prestito — {{hw}}{{prestito}}{{/hw}}s. m. 1 Cessione di danaro o altro con patto di restituzione: dare in, a –p, prestare | Prendere qlco. in, a –p, farsi prestare qlco. 2 Quantità od oggetto che si dà ad altri o si prende da altri con patto di restituzione … Enciclopedia di italiano
resa — {{hw}}{{resa}}{{/hw}}s. f. 1 L arrendersi, l abbandonare ogni difesa davanti al nemico. 2 Restituzione: chiedere la resa di un prestito | Resa dei conti, rendiconto delle spese fatte per altri; (fig.) momento di affrontare le proprie… … Enciclopedia di italiano
indietro — /in djɛtro/ avv. [lat. in de retro ]. [indica il movimento o la posizione alle spalle della persona che parla o di cui si parla: essere, stare, tenersi, restare i. ; andare, farsi un po i. ] ▶◀ addietro, alle spalle, all indietro, a ritroso, a… … Enciclopedia Italiana